間違いやすいゴナ

logo コラム

英語のドラマを観ていたり映画のスクリプトを読んでいると、2つの単語の短縮形が頻繁に出てくることがあります。

gonna → going to
wanna → want to

このあたりは、ご存知の方も多いでしょうが、正しく使える自信はあるでしょうか。

「映画を観にいくの」と言おうとして、
I'm gonna the theater.
と話してもネイティブには通じません。

gonna は、未来形でのみ使える省略形ですから、
I'm going to the theater. が正しい英文です。

I saw Tom gonna the theater.

ここでの going to も動名詞なので gonna は使えませんから、
I saw Tom going to the theater. が正しい英文です。

疑問文ではどうでしょうか。

What are you gonna do?

これは、「何をするつもりなの?」と未来形の疑問文ですからOKです。
What are you going to do?

未来形、動名詞、進行形のなかで使えるのは未来形だけなのですが、
英文法の基本知識を理解していれば自信を持って話すことができます。
タイトルとURLをコピーしました